Иоганн Вольфганг фон Гёте

Эгмонт (Перевод Верховский) - страница № 9

З у с т. Да так ли это?

Ф а н з е н. Я готов вам показать, как это черным по белому написано лет двести-триста назад.

Г о р о ж а н и н. И мы терпим новых епископов? Дворянство должно нас защитить! Мы спор затеем.

Д р у г и е. Не дадим инквизиции гнуть нас в бараний рог!

Ф а н з е н. Вы сами виноваты.

Т о л п а. Есть еще у нас Эгмонт! Есть принц Оранский! Они нашу выгоду блюдут!

Ф а н з е н. Братья ваши во Фландрии благое дело начали.

М ы л о в а р. Пес ты эдакий! (Бьет его.)

Д р у г и е (сопротивляются и кричат). Да что ты? Испанец, что ли?

Г о р о ж а н и н. Что? Благородного человека?

Д р у г о й. Ученого?

Бросаются на мыловара.

П л о т н и к. Ради господа бога успокойтесь!

Другие вмешиваются в свалку.

Граждане, что же это такое?

Мальчишки свистят, науськивают собак, швыряют камнями.

Горожане стоят и глазеют. Сбегается народ. Одни

равнодушно проходят взад и вперед; иные отпускают всякие

веселые шутки, кричат и ликуют.

Д р у г и е. Свобода и вольности! Вольности и свобода!

Входит Эгмонт со свитой.

Э г м о н т. Тихо! Тихо, граждане! Что здесь происходит? Спокойствие! Разойдитесь!

П л о т н и к. Милостивый господин наш, вы как ангел небесный являетесь. Тишина! Не видите вы, что ли, граф Эгмонт? Привет графу Эгмонту!

Э г м о н т. И здесь? Что у вас начинается? Гражданин на гражданина! Даже близость нашей царственной правительницы не останавливает этого безумия? Расходитесь, возвращайтесь к своим трудам. Плохой признак, если вы празднуете в будни. Что тут было?

Смятение постепенно затихает, все стоят вокруг него.

П л о т н и к. Они дрались из-за своих вольностей.

Э г м о н т. Которые так же легкомысленно разрушат. А кто вы такие? Мне кажется, вы люди добропорядочные.

П л о т н и к. Стараемся быть такими.

Э г м о н т. Ваше ремесло?

П л о т н и к. Плотник и цеховой мастер.

Э г м о н т. А вы?

З у с т. Мелочной торговец.

Э г м о н т. Вы?

Е т т е р. Портной.

Э г м о н т. Вспоминаю. Вы шили ливреи для моих людей. Вас зовут Еттер.

Е т т е р. Великая милость, что вы мое имя помните.

Э г м о н т. Я никого не забываю, с кем хоть раз виделся и говорил. Что до вас, граждане, то сохраняйте спокойствие - это все, что нужно. Вы на довольно плохом счету. Не сердите больше короля. Ведь в конце концов сила у него в руках. Порядочный гражданин, честным трудом зарабатывающий себе хлеб, везде находит столько свободы, сколько ему надобно.

П л о т н и к. Сущая правда! В том и нужда наша. Эти дармоеды, пьяницы, лентяи, с разрешения вашей милости, - они препираются от нечего делать, да роются с голоду в разных вольностях, да врут, сколько влезет, любопытным и легковерным, да ради того, чтобы сорвать на кружку пива, затевают свары, которые делают несчастными многие тысячи людей. Им только этого и нужно. Мы крепко бережем наши дома и сундуки, а то они бы рады головешками нас вон повыгнать.

Э г м о н т. Вы найдете всяческую поддержку! Принять меры, чтобы злу дать могучий отпор! Стойте твердо против чужого вероучения и не верьте, будто возмущением можно укрепить свои преимущества. И сидите по домам. Не допускайте себя и своих толпиться на улицах. Благоразумные люди много могут сделать.

Тем временем большая часть толпы разошлась.

П л о т н и к. Спасибо, ваше сиятельство, за хорошее мнение! Все сделаем, что в наших силах.

Эгмонт уходит.

Что за милостивый господин. Истый нидерландец! Вот уж ничего испанского!

Е т т е р. Вот бы его нам в правители! За ним идешь с охотой.

З у с т. Это-то король не допустит. На все места он своих сажает.

Е т т е р. А как он одет - разглядел? На новейший фасон, по испанской выкройке.

П л о т н и к. Красивый господин!

Е т т е р. Да, шея его была бы хорошей поживой для палача!

З у с т. В своем ли ты уме? Что тебе в голову взбрело?

Е т т е р. Довольно глупо, что мысли такие находят! Так уж со мной бывает. Как увижу красивую да длинную шею, так сейчас против воли и подумаю: "А ловко ее рубить!" Проклятые эти казни! Не выходят они из головы. Когда мальчишки купаются и я вижу голую спину, сейчас же вспоминаю, как я видел их целые дюжины, когда их розгами пороли. Встретится пузатый человек - мне уже чудится, будто я вижу, как его поджаривают, посадивши на кол. Ночью во сне всего меня сводит. Ни часу спокойного нет. Всякое веселье, всякую шутку я скоро забываю. Страшные образы у меня словно во лбу выжжены.