Иоганн Вольфганг фон Гёте

Фауст (пер. Холодковского) - страница № 19

Сцена 6

КУХНЯ ВЕДЬМЫ
На низком очаге, на огне, стоит большой котёл.
В паре, поднимающемся кверху, виднеются различные образы.
Мартышка-самка сидит у котла, снимает пену и смотрит,
чтобы варево не выкипало. Мартышка-самец с детёнышами сидит подле
и греется. Стены и потолок увешены причудливой утварью ведьмы.
Фауст и Мефистофель.

Фауст

К бессмысленным их чарам отвращенье
Питаю я: найдётся ль исцеленье
Здесь, в этой тьме безумства, для меня?
Я не хочу советов старой бабы!
Но, может быть, дряная пачкотня
Лет тридцать с плеч моих долой сняла бы?
Нет, мир надежды для меня потух:
Беда, коль не найдешь другого мне леченья.
Ужель природа и могучий дух
Нам не дадут бальзама возрожденья?

Мефистофель

Мой друг, ты говоришь умно:
Природное есть средство стать моложе;
Жаль, не про нас лишь писано оно,
Да и довольно странно тоже.

Фауст

Я знать хочу его скорей!

Мефистофель

Изволь; вот средство возрожденья
Без чар, без денег, без леченья:
Уединись в глуши полей,
Руби, копай, потей за плугом
И ограничить тесным кругом
Себя и ум свой не жалей;
Питайся просто в скромной доле,
Живи, как скот, среди скотов
И там, где жил ты, будь готов
Сам удобрять навозом поле.
Поверь мне: в этом весь секрет
Помолодеть хоть в восемьдесят лет.

Фауст

Но не привык я к плугу и лопате,
За них мне взяться было бы некстати;
Нет, узкая мне жизнь не суждена!

Мефистофель

Так ведьма, стало быть, нужна.

Фауст

К чему тут баба — непонятно!
Свари напиток сам, без лишних слов.

Мефистофель

Да! Вот бы время я провел приятно!
Уж лучше выстрою я тысячу мостов.
Здесь мало знанья и уменья —
Здесь ты не обойдёшься без терпенья.
Корпеть пришлось бы тут немало лет:
Ведь раньше времени броженью ходу нет.
Чего-чего тут нет в бродилах,
И надо знать уловок тьму!
Хоть чёрт и учит их всему,
А сам всё сделать он не в силах.
(Показывая на зверей.)
Не правда ль, миленький народ?
Вот вам слуга, служанка — вот!
(Зверям.)
А что, хозяйка улетела?

Звери

Она поела,
В трубу взвилась
И унеслась.

Мефистофель

А долго ли она там реет?

Звери

Пока огонь нам лапы греет.

Мефистофель

(Фаусту)
Как ты находишь — хороши?

Фауст

Нет слов сказать, насколько гадки.

Мефистофель

А мне так нравятся их речи и повадки;
Беседу их люблю я от души.
(Зверям.)
Ну, куклы чёртовы, скажите,
Что тут за варево? Над чем вы ворожите?

Звери

Для нищих жидкий суп кипит!

Мефистофель

На этот раз
Немало будет публики у вас.

Самец

(подползая и ласкаясь к Мефистофелю)
Разочек сыграй
Со мною и дай
Набиться карману!
Без денег шабаш;
А денег мне дашь —
Я умником стану!

Мефистофель

Тварь эта с радости совсем бы очумела,
Когда б она в лото играть умела.
Детеныши, играя большим шаром, катят его.

Самец

Вот мир летит,
Спешит, бежит,
Крутясь, в пустыне.
Стеклянный звон,
Как хрупок он!
Пустой в средине,
Он тут блестит,
А там горит.
Я жив доныне!
Дитя, мой друг,
Пусти из рук,
Не то умрешь ты.
Здесь глина: стук —
И разобьёшь ты.

Мефистофель

Что в решете у вас?

Самец

(доставая решето)
Случись тут вор у нас,
Могли б его узнать мы.
(Бежит к самке и даёт ей взглянуть в решето.)
Взгляни-ка в решето:
Вор виден нам, но кто,
Посмеем ли сказать мы?

Мефистофель

А что за польза вам от этого горшка?
(Приближается к огню.)

Самец и самка

Пустая башка!
Не понял горшка,
Котла не поймёт он!

Мефистофель

Невежа ты, зверь!

Самец

Присел бы теперь
Ты с веником: вот он.
(Заставляет Мефистофеля сесть.)

Фауст

(который тем временем глядел в зеркало,
то приближаясь, то удаляясь)
Что вижу я! Чудесное виденье
В волшебном зеркале мелькает всё ясней!
О дай, любовь, мне крылья и в мгновенье
Снеси меня туда, поближе к ней!
О, если б был не в комнате я тесной,
О, если б мог лететь к богине той!
Но нет, она полузакрыта мглой...
О, дивный образ красоты телесной!
Возможна ли подобная краса?
Возможно ли, чтоб в прелести чудесной.
Вмещалися все неба чудеса?
Найдется ль чудо на земле такое?

Мефистофель

Понятно: шесть ведь дней трудился наш творец
И «браво» сам себе промолвил наконец, —
Так, верно, что-нибудь да вышло же благое:
Теперь любуйся тем, что видишь пред собой;
А там найду тебе подобное созданье,
И счастлив тот, кому дано судьбой
Сокровищем подобным обладанье.
Фауст все смотрит в зеркало.
Мефистофель, потягиваясь и играя веником, продолжает говорить.
Сижу, как царь, на возвышенье трона,
Со скипетром в руках; нужна ещё корона.

Звери

(делавшие разные странные движения, с громкими криками приносят
Мефистофелю корону)
Корону ты склей:
Пот нужен для ней
И кровь со слезами.
(Они неловко обращаются с короной, ломают её пополам и
прыгают кругом с ее кусками.)
Свершилось! Мы зрим,
Мы слышим, кричим,
И даже стихами.

Фауст

(перед зеркалом)
Ах, я с ума сойду!

Мефистофель

(указывая на зверей)
Увы! на этот раз
И у меня башка кружиться начинает.