Иоганн Вольфганг фон Гёте

Фауст (пер. Пастернака) - страница № 138

Жив твой отец Эреб? Жива ль Ночь-матушка! - Эреб и Ночь - порождены Хаосом, подземными силами. - А как твоя сестрица Сцилла здравствует? - Сцилла была обращена Цирцеей в чудовище с шестью головами и двенадцатью лапами. - С Тирезием седым в аду заигрывай. - Tupesuu- слепой фиванский жрец, одаренный Зевсом за мудрое толкование его воли долголетием пяти возрастов (по другим вариантам мифа - десяти возрастов), а также пророческим даром, не отнятым у него и в Аиде; в античном мире имя "Тирезий" стало нарицательным для обозначения баснословной старости.
Тебе ведь внучкой мамка Орионова? - Орион - дикий великан в гомеровском Аиде; в основе реплики - принятое в древней Греции насмешливое определение возраста старухи: она бы могла быть кормилицей Нестора, Приама, Тифония или других знаменитых старцев, упоминаемых в народном эпосе.
Всю жизнь ты видела / Одних самозабвенных обожателей... - Здесь, а также ниже, в диалоге Форкиады с Еленой, Гете влагает в уста Форкиады все варианты сказания о любвеобильной Елене, которые в объединенном виде не встречаются ни в одном из эпических или драматических повествований о спартанской царице. - Тобой пленился первым в годы ранние / Тезей... - Восхищенный пляской Елены в храме Дианы (пляска была необходимой составной частью древнегреческого богослужения), Тезей совместно с Парисом похитил ее. По жребию она досталась Тезею, который доверил ее своему другу, дожидаясь поры, когда десятилетняя царевна достигнет более зрелого возраста.
Когда же Крит супруг твой завоевывал... - По одному варианту мифа, Менелай был сыном царя Крита (с острова, названного по имени этого царя). После смерти отца Менелай покинул Спарту, чтобы принять наследие, уже захваченное его родичами. Во время этой его отлучки и свершилось похищение Елены. - Передают, что ты жила в двух обликах, / И в Трое и в Египте одновременно. - По одному варианту мифа, Гера (Юнона), рассерженная тем, что не она победила в состязании трех богинь (Геры, Афродиты и Афины), помешала браку Париса с Еленой, соткав из эфира живой призрак спартанской царицы; с ним-то Парис и уехал в Трою, Елена же была унесена Гермесом в Египет, во дворец Протея. Этим вариантом мифа воспользовался Еврипид, желая с его помощью оправдать и нравственно возвысить прекрасную грешницу, любимую героиню эллинов (трагедия "Елена").
А правда, что из царства мертвых будто бы / К тебе Ахилл являлся на свидание... - Существует вариант мифа о Елене, согласно которому она, уже после смерти, вступила в брак с мертвым Ахиллом, умолившим свою мать Фетиду даровать ему и Елене хотя бы недолгое возвращение к жизни. Этот брак состоялся на заколдованном острове Левке, где Елена прижила с Ахиллом сына Эвфориона (ср. эпизод с Эвфорионом в настоящем акте "Фауста").
С честью госпожа умрет, / Вы же - смертию позорной: я под кровельным венцом / На стропиле вас повешу, словно пойманных дроздов. - Здесь воссоздана картина расправы Одиссея со служанками его жены Пенелопы, которые потворствовали ее дерзким искателям.
...там обосновалось племя смелое, / Горсть северян, страны полночной выходцы. - Намек на основание в Греции франконского рыцарского государства (двух княжеств, Ахайи и Марса) французским крестоносцем Гийомом де Шамплитт; - неприкосновенность границ этих двух княжеств была гарантирована договором от 1207 года между французским рыцарским орденом крестоносцев и Венецианской республикой.
Гербы... У Аякса, помните, / Был на щите представлен змей свернувшийся, / И семеро у Фив таким же образом / Щиты снабдили знаками особыми. - Гете вместе с Гердером ("Третья рощица") считал, что гербы - порождение "эпохи варварских рыцарских турниров". Щит ахейского героя Аякса был изображен на хорошо знакомой поэту античной вазе, хранившейся в веймарском герцогском дворце. Описание щитов семи фиванских героев заимствовано из трагедий Эсхила "Семеро против Фив".